Translation and Interpreting in 200+ Languages

Medtronic: A Benchmark for Medical Device Translators

March 21, 2010 -By: -In: Medical Device Translation - Comments Off on Medtronic: A Benchmark for Medical Device Translators

Medtronic is the world’s largest medical device manufacturer, and it also does a lot of its own translations. So it’s no surprise that the company has become a leader in the translation industry as well, enjoying a reputation for careful attention to ROI and best practice. Medtronic’s internal translation groups (Technical Literature department in Europe, Global Translation Solutions department […]

Continue Reading

Global Brands: Kitto Katsu!

March 15, 2010 -By: -In: Localization - 23 comments

The splendor and variety of snacks in Japan are unrivaled, and Japanese junk-food eaters won’t stand for just any junk. It has to taste really good and be viral enough to ride each food fashion wave that sweeps the country each season. Now at the crest, the flavor favorite of the number one candy brand […]

Continue Reading

The Blessingway: A New Language for Cancer in Navajo

March 1, 2010 -By: -In: Language - Comments Off on The Blessingway: A New Language for Cancer in Navajo

In old age wandering on a trail of beauty, lively, may I walk. In old age wandering on a trail of beauty, living again, may I walk.My words will be beautiful. Among the Navajo, the Blessingway [Hózhójí] is used to bless the “one sung over,” to ensure good luck, good health and blessings for all […]

Continue Reading

Google carries the barrier of the language!

February 15, 2010 -By: -In: Machine Translation - Comments Off on Google carries the barrier of the language!

Google carries the barrier of the language with the translating telephone. Google is developing software for the first capable assembly to translate foreign tongues almost instantly as the fish bebble and that is all, to speak with Scott in the Galaxy…. Huh? This blog is supposed to be about the Google Voice translation announcement last […]

Continue Reading

Lost without Translation

January 6, 2010 -By: -In: In the News / Awards - Comments Off on Lost without Translation

Why is it always “Lost in Translation?” is the headline? That’s the headline for BBC Scotland sports reporter Jim Spence interview with Dundee United’s new Slovakian goalkeeper, Dusan Pernis. Pernis’ English is pretty basic, and Spences is pretty Scott, and the interview is so funny that it’s become an internet hit. Things started going south […]

Continue Reading